Las obligaciones legales

Como cualquier contrato, las licencias libres tiran su fuerza de la ley ..., del derecho de autor en primer lugar, y del contrato en segundo lugar (ya que si el contrato tiene de manera efectiva valor de Ley entre las partes, es porque esta ella misma inscribida en el articulo 1142 del Código civil).

Así, no deben creer que las partes son libres de emanciparse de las reglas de disposiciones legales susceptibles de les estar opuestas.

== Las cualificaciones editadas por el derecho de autor ==

Las partes no pudiendo transgredir a esto a priori, se necesita considerar las cualificaciones del derecho de autor.

=== La obra de colaboración ===

Se trata del caso [1] más 1< frecuente en el dominio de las obras libres : Numerosos autores crean juntos una obra, cada uno juntando su piedra al edificio.

Jurídicamente, la obra de colaboración (L 113-2 CPI) es una obra en la cual diferentes autores suman sus aportes durante sur concepción — cada uno de estos aportes habiendo participado en la creación. Entonces, todos los autores son cotitulares de los derechos sobre la obra final y cualquier decisión al respecto se tomará a la unanimidad.

Puede ser la colaboración indivisa cuando no pueden estar desatados los aportes, y divisa cuando lo pueden estar, con la triple condición de que la explotación aislada de un aporte no lleva perjuicio a la explotación de la obra común.

Una política coherente esta imprescindible en este marco de creación, lo ideal siendo que los autores se junten en una licencia libre común aplicándose tanto sobre el conjunto como sobre sus propias contribuciones. En efecto, aquí están en una situación cómoda en dónde los coautores están determinados y en dónde una licencia puede ser elegida con serenidad  ; mientras que una modificación ulterior podrá volverse difícil por la eventual explosión de los contribuidores, y la aprobación necesaria de todos los nuevos contribuidores.

=== La obra colectiva ===

Una obra colectiva (L 113-2 et L 113-5 CPI) es una obra que reúne una multitud de aportaciones al ser in fine la propiedad de uno solo, el iniciador.

Esta cualificación se encuentra cuando una obra esta creada por la iniciativa y bajo la dirección de una persona, física o moral, y que la fusión de las contribuciones acarrea la imposibilidad de atribuir a cada autor derechos distintos en el conjunto.

Se trata de la única hipótesis en la que una persona moral puede, en Francia, encontrarse autor ab initio.

Esta cualificación, si es interesante para las empresas o de manera mas general para reagrupar todos los derechos en una mano, esta en practica muy poca retenida, debido a criterios estrictos que la definen. Si esta cualificación no esta puesto en marcha, la obra es entonces cualificada de obra de colaboración (ver encima).

Obras compuestas y obras derivadas.

Se trata aquí de dos cualificaciones que, en derecho, no llevan lógicamente ninguna diferencia, pero que son usadas finamente por algunas licencias libres para adaptar su extensión.

=== La obra compuesta ===

Se define como «  la obra nueva en la que se incorpora una obra preexistente sin la colaboración del autor de esta ultima »2<. « L’ la obra compuesta es la propiedad del autor que la crea, bajo la reserva de los derechos del autor de l’la obra preexistente »3<. Uno de los criterios determinantes es la dependencia a una obra originaria, sin llevarse modificación de ella.

=== La obra derivada ===

Se deduce la noción legal de su contenido : «  Los autores de traducciones, de adaptaciones, transformaciones o arreglos de obras de espíritu gozan de la protección instituida por el presente código sin prejuicio de los derechos del autor de la obra original. Es lo mismo para los autores de antologías o de selecciones de obras o de datos diversos, tal y como las bases de datos, que, por la eleccion o la disposición de materias, constituyen creaciones intelectuales »4<.

La aportación del segundo autor es diferente  : Aquí crea una nueva obra apoyándose en la antigua. En el caso de los software FLOS, se trataría en particular de una modificación del código fuente de un software — para adaptarlo o corregir errores por ejemplo — o una traducción del código en otro idioma.

Las disposiciones legales liadas a la distribución de la obra

No todas las licencias cubren las diferentes hipótesis de distribuciones, y solas algunas licencias libres de software vienen precisar las modalidades, que conciernan el software (siendo código objeto y código fuente) y su licencia. Aquí es imprescindible remitirse a cada licencia (algunas licencias también vienen enmarcar las interfaces de los software, como la GNU GPL).

Sin embargo, otras obligaciones, legales éstas, vienen enmarcar la distribución del software.

En Francia, siempre que se asimila la actividad con comercio electrónico5< la LCEN (Ley para la Confianza en la Economía Numérica) impone una serie de obligaciones en la manera con la que se tiene que asegurarse de la aprobación del licenciado :

* Especificas informaciones tienen que ser comunicadas, en lo que se refiere al licenciante :
** Apellido y nombre para una persona física, así que razón social para una entidad moral ;
** Su dirección, correo electrónico, y numero de teléfono ;
** en caso de inscripción al RCS : su numero de matriculación, su capital social, y la dirección de su sede ;
** Su numero individual de identificación en caso de obligación a la IVA ;
** En caso de actividad sometida a un régimen de autorización , el nombre y la dirección de la autoridad que ha expedido dicha actividad ;
**Para un miembro de una profesión reglamentada, las informaciones sobre estas.
* Se adicionan con ello un proceso de contractualizacion obligatoria para los que actúan a titulo de profesional, y aconsejado para los demás6<. Así, el acceso al software debe ser condicionado, a mínimo, con la lectura y la aceptación de sus términos :
** La licencia debe ser visible en la pagina web donde se descarga el software ;
** El usuario debe hacer clic sobre el boton para expresar su aceptación de los términos (del tipo«  Acepto los términos de la licencia XXX de la que me enteré ») ;
** Una nueva venta debe abrirse para precisar que se descarga una obra sometida a una licencia particular, acompañada de una presentación breve del software ;
** El contrato se hace con la validación por un clic (del tipo « Acepto »).

== Las obligaciones liadas con la persona del autor ==

=== La obra de un menor ===

El autor es aquel quien crea la obra original :niño, adulta, no importa. Pues, la pregunta es saber quien puede decidir de la sumisión de la obra bajo software libre (o cualquier otro contrato de derecho de autor) :¿niño o representante legal ?

La respuesta viene en dos tiempos : en efecto, conviene distinguir el derecho moral del derecho patrimonial...

* Siendo el autor, se somete el contrato a la autorización por escrito de autor mismo : Se trata de una disposición protectora que encuentra su fuente en el derecho moral de divulgación/destino del autor.
* Pero, siendo incapaz menor, el niño no puede explotar su obra (o disponer de ella de otra manera) : Es un compromiso que sobrepasa los únicos actos de la vida corriente, y entonces que debe estar confiado a sus representantes.

Por lo tanto, para poner bajo software libre la obra de un menor (o de cualquier incapaz), hay que reunir ambas firmas : la del autor y la de su representante.

=== La obra de un mayor ===

==== Mayor en tutela ====

La aplicación es verosímilmente la misma en lo que concierne los mayores bajo tutela (y su tutor) que para los menores.

==== Mayor en curatela ====

Un mayor en curatela puede libremente establecer licencias (libres o no) sobre sus creaciones (con la inseguridad que caracteriza sin embargo su situación, dichos actos pudiendo estar mas fácilmente cancelados después por ser considerados siendo hechos de manera gratuita.

== Los Patentes Software ==

Aunque son, en principio, imposible de presentar en Europa, les invitamos a consultar la página dedicada a los Patentes Software.

  • 1.< dqsdqsdqs
  • 2.< Article L 113-2 alinéa 2 CPI.
  • 3.< Article L 113-4 CPI.
  • 4.< Articulo L 112-3 CPI. Además, la definición americana esta bastante cerca de la nuestra : «  A "derivative work" is a work based upon one or more preexisting works, such as a translation, musical arrangement, dramatization, fictionalization, motion picture version, sound recording, art reproduction, abridgment, condensation, or any other form in which a work may be recast, transformed, or adapted. A work consisting of editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications which, as a whole, represent an original work of authorship, is a "derivative work". » (The Copyright Act, art 17 U.S.C. §101)
  • 5.< Articulo 14 : « el comercio electrónico es la actividad económica por la cual una persona propone o asegura a distancia y por vía electrónica el suministro de bienes o de servicios »
  • 6.< Article 25 LCEN,en particular 1369-1 CCiv
fn1. sdsqdqsdqsd